Special Boulangerie SOO SEE JI (東京都杉並区)

久我山から西荻窪まで歩きました。
(I walked up to Nishiogikubo from Kugayama.)

結構近いと聞いていたのですが、意外と距離があるなぁ。
(And I had heard that, but pretty close, I wonder there is a surprisingly distance.)

次のお店、そーせーじ到着。
(Shops next, arriving in SOO SEE JI.)

西荻窪駅から行くなら、南口を出て左に線路を確認しながら、荻窪方面に歩くとお店はあります。
(If you go from Nishiogikubo Station, there is a shop while checking the line to the left and out the south exit, you walk in Ogikubo direction.)


そーせーじっていう店名、深い意味があるそうです。
(Store name that SOO SEE JI, deep meaning is so certain.)


創(創る)    生(生きる)  児(子ども)    こんな意味だそうで・・・。
(create      live     children       It seems like a meaning.)

12時前にお店に着きましたが、やはり結構売れてしまってました。
(I arrived at the shop before noon, but had gone still selling very well.)


特に食事パン類は品薄。
(Meal bread is especially scarce.)


菓子パンや惣菜パンもそんなに残っていませんでした。
(Delicatessen bread and pastry also did not remain so.)


キーマカレーソーセージドッグを購入。
(Buy Keema curry sausage dog.)

これがとっても美味しい!
(This is delicious!)

弾きがあり、小麦の味が感じられる生地です。
(It is a fabric that has a resilient, can feel the taste of wheat.)

そしてジューシーなソーセージとキーマカレーが絶品!
(And Keema curry sausage and juicy is superb!)

このカレーは美味しい。
(This curry is delicious.)

パンも弾きが強すぎないので、具材と一緒に食べやすいです。
(Elasticity is not too strong bread, I am easy to eat along with the ingredients.)

そして、こちらのパンはふわふわすぎると口コミで聞いていたのですが、
(And, although I had heard in the word-of-mouth is too fluffy bread here,)


かぼちゃあんぱんといちじくクリームチーズパン、ふわふわすぎて見事にしわしわ。
(Figs cream cheese bread and pumpkin Ampang, wrinkled superbly past fluffy.)

1時間も持ち歩いていないのにこんな感じになってしまいました。
(It has become something like this is to not carry than an hour.)

でも生地はホントにふわふわ感があり、すごく口どけがよいです。
(But there is a sense in really fluffy fabric, melting in the mouth is very good.)

かぼちゃあんぱんは、皮付きのかぼちゃのほくほく感が伝わり、かぼちゃ餡はたっぷり入っています。
(Pumpkin Ampang, cans transmitted soggy pumpkin with the skin, pumpkin contains plenty.)

パンプキンシードのプチプチ感も良かったです。
(Bubble wrap feeling of pumpkin seed was also good.)

いちじくクリームチーズパンは、ドライいちじくが1個まるまる入っていて存在感があります。
(The figs cream cheese bread, there is a presence dry figs may not contain plump one.)

濃厚なクリームチーズとの相性も抜群でした。
(Compatibility with a thick cream cheese was also excellent.)

こちらのお店は、10時開店と15時開店の2部構成だそうです。
(Shops here, seems to be two parts of the opening 15:00 and 10:00 opening.)

店内にパンの焼きあがりの時間がしっかり書かれているので、お目当てのパンがあるならその時間に合わせて来店したり、いろんなパンが買いたいなら開店時間を狙ってお店に行かないとパンは買えなそうです。
(Time baked up of bread because it is written firmly in the store, bread or coming to a store in accordance with the time if there is bread you're looking, you do not go to the shop just eyeing the opening hours if you want to buy are many bread it seems such buy.)

すごい人気の店です。
(It is a store of great popularity.)

人気あってか、店員さんも多くて、狭い店内で店員さんがあふれているように感じました。
(I felt or if there popularity, clerk at most, staff are as full of narrow store.)

パンはどれも外れのないお店でした!
(Bread was a shop with no out-none!)

では次の店に・・・。
(In the next shop.)


参考HP   http://tabelog.com/tokyo/A1319/A131907/13057538/


★★★★★---味
★★★★☆---価格
★★★☆☆---立地
★★★★☆---雰囲気

(味→自分の好みの味か、価格→お得感、立地→利用しやすい駅か&駅からのアクセスや分かりやすさ、雰囲気→接客やお店の外装や内装)