Special Signifiant Signifie (東京都世田谷区)

あけましておめでとうございます!
(Happy New Year!)

2015年の初陣、行ってまいりました。
(2015 of the first battle, we have carried out.)

お正月は営業しているお店が限られておりますが、その中でも行きたいお店を今年の最初のお店に決めました。
(New Year will have limited shops that are open, but I decided to shop you want to go among them in the first shop of this year.)

三軒茶屋駅で降りて、住宅団地をかき分け到着。
(Get off at Sangenjaya Station, arriving wade the housing estates.)

東京で一番高価なパンを売るお店と言っても過言ではない、シニフィアンシニフィエです。
(It is not an exaggeration to say that the shop selling the most expensive bread in Tokyo, it is Signifiant Signifie.)


約二年ぶりの来店になりました。
(I became a visit of about two years.)


相変わらずおしゃれなお店です。
(It is still fashionable shops.)

店内に入ると、お正月もあってか落ち着いた様子で、パンもたくさん並んでいました。
(Upon entering the store, in the state in which calm or partly New Year, had lined up a lot bread.)


定番メニューから新作までさまざま並んでいます。
(From classic menu to new are lined variety.)


リッチなパンがたくさん。
(Rich bread a lot.)


上品な菓子パンも並んでいます。
(Also lined elegant pastries.)

そしてイケメン外人の店員さん!!
(And clerk's handsome foreigner! !)

今回は3品を購入しました。
(This time I purchased the 3 dishes.)


まずは、グ ドートンヌ。
(First of all, D'automne.)

ひまわりの種、焼栗、かぼちゃの種、白ごま、ピーカンナッツ入りのパンです。
(Sunflower seeds, roast chestnuts, pumpkin seeds, it is white sesame, bread of pecan nuts filled.)

ナッツ類の食感がいい中で、焼栗の甘さが全体の味のバランスを整えてくれていています。
(In the texture of nuts is good, sweet baked chestnut have been me balance the overall taste.)

しっとり、濃厚な味わいで、ワインに合いそうなパンです。
(Moist, with rich flavor, it is likely bread fit to wine.)



二つ目は、パン レゾネ。
(Second, le pain raisonné.)

秋冬限定商品。
(Winter limited edition.)

かぼちゃを練りこんだ生地に、キャラメリゼされたリンゴが入っています。
(The dough kneaded the pumpkin, contains the caramelized apples.)

かぼちゃの甘味が感じられる生地は、ほんとにしっとりしています。
(Fabric is felt sweetness of pumpkin are really moist.)

ほんのりかぼちゃカラー。
(Slightly pumpkin color.)

キャラメリゼりんごの味がホントに上品なこと!!
(Taste of caramelized apple classy thing to really! !)

ついついちびちび食べてしまいました。
(Carelessly was ate sipped.)


三つ目は、きなこ大納言。
(Third, la farine Dainagon.)

これも秋冬限定商品。
(This is also Winter limited edition.)

きなこを入れた生地に、大納言と落花生かのこを練りこんでいます。
(The dough you put the soybean flour, we are kneaded the Dainagon and peanut Kanoko.)

珍しい和風素材のパンということで即購入。
(Immediate purchase at that rare Japanese style material of bread.)

生地は超きなこ味!!
(The fabric is super soybean flour taste! !)

きなこにありがちな粉っぽさもなく、とってもしっとり。
(Located in the flour tend ashiness also without, very moist.)

かのこ豆の食感や味も生地と相性抜群!!
(Texture and taste of Kanoko beans also fabrics and excellent compatibility! !)

上品な和菓子のような味わい。
(Taste, such as elegant sweets.)

これはとってもおいしい!!
(This is very tasty! !)

どのパンもとっても美味しかったです。
(How bread was also very delicious.)

もはや芸術品ですね!!
(Anymore It is art! !)

値段もお高めな商品ばかりですが、お正月だし、自分へのお年玉ということにしましょう!!
(Price is also just your enhanced products, but it's a New Year, let's to the fact that otoshidama to yourself! !)

今年も美味しいパンをたくさん食べ歩いていきたいと思います!!
(And I want to walk to eat a lot of delicious bread this year! !)


公式HP  http://www.signifiantsignifie.com/


★★★★★---味
★★☆☆☆---価格
★★★☆☆---立地
★★★★★---雰囲気

(味→自分の好みの味か、価格→お得感、立地→利用しやすい駅か&駅からのアクセスや分かりやすさ、雰囲気→接客やお店の外装や内装)