Bagel File 119 Boulangerie lurey (神奈川県横浜市)

引っ越しも落ち着き、ぼちぼち新規開拓をしようと思います。
(Moving also calm, and little by little we will try a new development.)

まずは、ブーランジェリールレイに行きました。
(First of all, I went to the Boulangerie lurey.)

最寄駅は三ツ境駅です。
(The nearest station is Mitsukyō Station.)


白を基調とした外観です。
(White is the appearance that was based on.)

お店が閉まっているときは、シャッターが下りているのでまったく気づきません。
(When the shops are closed, you do not notice at all because the shutter is down.)


開店すると看板も出ます。
(Also out sign when opening.)

10時の開店と同時にお店に入りました。
(I went into the shop 10:00 of the opening and at the same time.)


リーズナブルな菓子パンが並びます。
(Reasonable pastry lined.)


ハード系や惣菜パン。
(Hard type and the chip butty.)


菓子パンも並びます。
(Bread will sequence as well.)


ベーグルがあったので購入。
(Purchase because there were bagels.)

このブログ久々のベーグルです。
(This blog is a long time of bagels.)

持った瞬間軽かったのである程度予想はつきましたが、食感も軽いです。
(Because it was lighter moment with but was to some extent expected month, light texture as well.)

ベーグルではなくて、パンでした。
(Rather than a bagel, it was bread.)


その他購入したものは、レーズンチーズパン、クリームチーズあんぱん、クロックムッシュ、ボルコ、京しらす。
(What the other was purchased, raisin cheese bread, cream cheese Ampang, croque monsieur, Boruko, Kyoto whitebait.)

レーズンチーズパンは、レーズンを練りこんだ生地にクリームチーズが包んであります。
(Raisin cheese bread, it wrapped cream cheese dough kneaded the raisins.)

クリームチーズの味が強い印象もありますが、相性いい組み合わせです。
(There is also a taste strong impression of cream cheese, but it is compatible with a good combination.)

クリームチーズあんぱんは、キューブ型をしています。
(Cream cheese Ampang, we have a cube type.)

シンプルなパン生地に、滑らかなこしあんとクリームチーズが包まれています。
(A simple dough, has been wrapped smooth bean jam and cream cheese.)

こしあんとクリームチーズの相性抜群!!
(Bean jam and cream cheese of excellent compatibility! !)

クロックムッシュは、ハムとホワイトソースがサンドされ、表面にたっぷりチーズがのっています。
(Croque monsieur is, ham and white sauce is sand, has plenty riding cheese on the surface.)

見た目のチーズがとっても魅力的でした。
(Appearance of the cheese was very attractive.)

パン生地は、クラストがサクサクで具材とも相性良かったです。
(Dough is the crust was good chemistry both ingredients in a crisp.)

ボルコは、バジル風味の角切りのじゃがいもとベーコンが包まれています。
(Boruko, the basil flavor of diced potatoes and bacon has been wrapped.)

生地はシンプルな味わいでひきもしっかりしています。
(The fabric has been drawn firmly in a simple taste.)

具材がたくさん入っていて、ボリュームもありました。
(Ingredients that they contain a lot, there was also volume.)

京しらすは、しらすと青ネギとチーズがトッピングされて香ばしく焼かれています。
(Kyoto whitebait, whitebait and the blue onion and cheese have been burned fragrant been topping.)

和風のパンです。
(This is the bread of the Japanese style.)

開店してすぐの来店でしたが、まだ並んでいない商品もあり、すべて並ぶまでにもう少しかかるという感じでした。
(Opened to It was just coming to the store, there is also a commodity that is not lined up yet, it was felt that a little more takes to to line up all.)

バケットや食パンを使ったサンドウィッチは土日限定メニューということで、今度はそれを狙って来店しようと思います。
(Sandwich that uses a bucket and bread mean that weekends limited menu, this time I will try to visit is aimed at it.)



公式HP  https://www.facebook.com/pages/%E3%83%96%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%AA%E3%83%BC-%E3%83%AB%E3%83%AC%E3%82%A4/452284554898576


★★★★☆---味
★★★★☆---価格
★★★★☆---立地
★★★★☆---雰囲気

(味→自分の好みの味か、価格→お得感、立地→利用しやすい駅か&駅からのアクセスや分かりやすさ、雰囲気→接客やお店の外装や内装)