Special Boulangerie Tanaka (山形県山形市)

先ほどのお店から車で数分のところにあるもう一つのお店にも行ってみることにしました。
(We decided to try also went to another shop in just a few minutes by car from the previous shop.)

埼玉にあります、風見鶏、パンピジョンで修業を積まれた方のお店、ブーランジェリータナカです。
(Located in Saitama, Kazamidori, Pain Pigeon piled the apprenticeship in the person of the shop, is Boulangerie Tanaka.)


真っ黒の外観なので一発で目に留まります。
(Because it is black in appearance and caught the eye in one shot.)


時間が遅めだったので、パンピジョン直伝のクリームパンは、この日はすでに終わっていました。
(Since the time was late, cream bread what is transmitted from Pain Pigeon is, had already done this day.)


比較的遅めの時間でしたが、パンは種類豊富に並んでいました。
(It was a relatively late time, but bread was lined kind abundantly.)


パンの種類は幅広いです。
(Kind of bread is broad.)


どれも美味しそうでした。
(Which it was also delicious.)


サンドウィッチは2種類のみ残っておりました。
(Sandwich had been left only two types.)


購入したものは、お店の人気商品の塩パンを2種類。
(What was purchased, two kinds of salt pan popular products of the shop.)

塩パンだけでも8種類並んでいました。
(It had lined up eight alone salt pan.)

一般的にイメージするクレセント型ではなく、平面でいろんな具材がのっかっているタイプのオリジナルデザインでした。
(Generally, rather than the crescent-type to image, and was the original design of the type that many ingredients in a plan has been topping.)

一つ目は、プレーン。
(The first one, plain.)

パリッとした表面にもちもち感のある生地で、塩気は弱めでした。
(Fabric on the surface that was crisp with a sticky feeling, salty was weakened.)

フランスパンとフォカッチャの中間のようなパンです。
(France is the bread and bread, such as the middle of the focaccia.)

二つ目は、きのこ。
(Second, mushrooms.)

プレーン生地の上に、ホワイトソースときのこ類がトッピングされていて、ほんのりハーブが香る味わいです。
(On top of the plain fabric, with white sauce and mushrooms has not been topping, is the taste faintly herbal scent.)

具材と生地の相性も良かったです。
(Compatibility of ingredients and the dough was also good.)

食事パンとして食べるならプレーン、惣菜パンとして食べるなら具材がのったタイプを購入するのがおススメです。
(Plane If you eat as a meal bread, you are recommended that is to buy the type of ingredients was riding If you eat as a chip butty.)


続いて、クロワッサンとラムレーズン。
(Subsequently, croissants and rum raisin.)

クロワッサンは、サクサクでバターがジューシーです。
(Croissant is juicy butter in crispy.)

バターの風味も良く、本格的で美味しかったです。
(Flavor of butter is also good, and it was delicious and authentic.)

ラムレーズンは、フランス生地にラムレーズンクリームがサンドされています。
(Rum raisins, rum raisin cream has been sand in France fabric.)

生地は噛みごたえ十分。
(Dough chewy enough.)

ラムレーズンクリームは、ベースのクリームの甘味が控えめなのでラムレーズンの存在感があり、洋酒がしっかり効いていてとても好みのタイプでした。
(Rum raisin cream, because of the base cream of sweetness modest has a presence of rum raisin, liquor was the very type of preference have worked firmly.)

生地との相性も抜群です。
(Compatibility with fabric is also excellent.)


バケットサンドは、ジャンボンブールを購入。
(Bucket sand, purchased Jambon Beurre.)

しかし、食べられてしまい食べ損ねました。
(However, it was missed eat it will be eaten.)

残念・・・。
(Sorry ....)


こちらのお店も外観も内装もおしゃれな店舗でした。
(This shop also appearance interior was also stylish store.)

イートインスペースも2席ほどあり、飲み物のサービスもありました。
(Eat-in space is also available about two seats, there was also a drink of service.)

あまりパン文化の栄えていない山形でも、続々とおしゃれな新店舗が増えている様子。
(Even in Yamagata I do not have too much glory of bread culture, how a growing number of one after another stylish new store.)

ますますの発展に期待します!!
(I look forward to more and more of the development! !)




公式HP https://www.facebook.com/boulangerietanaka?fref=pb&hc_location=profile_browser


★★★★☆---味
★★★★☆---価格
★★☆☆☆---立地
★★★★☆---雰囲気

(味→自分の好みの味か、価格→お得感、立地→利用しやすい駅か&駅からのアクセスや分かりやすさ、雰囲気→接客やお店の外装や内装)