Special Bonne Journe (神奈川県横浜市)

パン屋さんは定休日が多い月曜日。
(Bakery is often closed on Monday.)

近場で行ってみたいお店はどこも定休日だったのですが、一店営業しているお店がありました。
(Shops want to go in the near field is was a nowhere regular holiday, but there was a shop which is open one stores.)

旦那の夜勤明けでちょっと出かけるついでがあったので寄ってもらいました。
(I had to stop by because there was incidentally a little go out in the night shift dawning of the husband.)

昨年の夏にオープンしたお店、ボンジョルネです。
(Shop, which opened last summer, is Bonne Journe.)

バスを利用しないと行けない場所にあります。
(There is a place you do not go and do not use the bus.)

Twitterでお店を知って以来、ぜひとも来店してみたいお店でした。
(Since you know the shops in Twitter, it was a shop that would like to visit by all means.)


もちろん駐車場は完備されています。
(Of course, parking is equipped.)


季節の新作は要チェックですね!!
(Season's new looks check it out! !)

店内は広々としていて、パンも見やすいです。
(Interior is spacious and bread also easy to see.)


看板に書いてあった、季節メニュー。
(It was written on the signboard, seasonal menu.)


オーソドックスな菓子パン類。
(Orthodox pastry class.)


デニッシュ類もあります。
(There is also a Danish class.)


惣菜パンは結構売れてしまっていました。
(Chip butty had gone very well sold.)


インパクトある商品もありました。
(There was also impact certain products.)


惣菜フランスも。
(Delicatessen French bread also.)


ハード系も。
(Hard system also.)


人気のデニッシュブレッドは焼き立てが登場。
(Popular Danish Bread appeared freshly baked.)

店内にいる間も結構焼き立てのパンが並んでいました。
(While in the store was also lined with bread quite freshly baked.)

試食もあったのでうれしい!!
(I'm happy because there was also tasting! !)


季節の新作から、珈琲あんぱん、ブルーチーズ薫る贅沢木の実のタルティーヌ。
(From the new season, coffee Ampang, blue cheese fragrant luxury nuts Tartine.)

珈琲あんぱんは、キューブ状のパンに、珈琲あんとバニラクリームがたっぷり入っています。
(Coffee Ampang is, the cube-shaped bread, coffee bean jam and vanilla cream has plenty.)

見た目もきれいな商品です。
(It looks beautiful goods.)

生地はシンプルな菓子パン生地で、珈琲あんはコーヒーの風味が良く、口どけ良好。
(The fabric is a simple pastry dough, coffee bean jam has good coffee flavor, melting in the mouth good.)

バニラクリームは、コクがあるけど軽い口当たりで美味しい。
(Vanilla cream, delicious with a light taste but there is a full-bodied.)

珈琲あんとバニラクリームは、バランスよい比率でたっぷり入っていました。
(Coffee bean jam and vanilla cream, had plenty in the balance good ratio.)

これは気にいりました。
(This I like.)

木の実のタルティーヌは、見た目にもナッツたっぷりが目を惹きます。
(Tartine of nuts, the nuts plenty will attract the eyes to look.)

フランスパンは程よいひきがあります。
(French bread is there is a reasonable elasticity.)

ナッツの食感が良く、ブルーチーズの風味がホントにいいアクセントになっていました。
(Good texture of nuts, blue cheese flavor had become a good accent to really.)

商品名の通り、ホントに贅沢です。
(As the trade name, is a luxury to really.)

ナッツ好きは必見!!
(Nuts like it a must-see! !)


ハード系のパンからは、明太チーズフォンデュ、パン・オ・レザンを購入。
(From the hard system of bread, buy pollack cheese fondue, pain aux raisins.)

明太チーズフォンデュは、チーズフォンデュクリームと明太子ソースが包まれています。
(Pollack cheese fondue, cheese fondue cream and spicy cod roe source has been wrapped.)

チーズフォンデュクリームは、私が現役時代に何度もお世話になったクリームのような気がします。
(Cheese fondue cream, I feel like the cream several times was also indebted to the career.)

明太子ソースはやまやの明太子を使用しているようで、チーズクリームと相性も良いです。
(Spicy cod roe source seem to use the roe of Yamaya, cheese cream and compatibility also good.)

リベイクすると生地はカリカリで美味しかったです。
(Dough to rebake was delicious with crunchy.)

パン・オ・レザンは、ハーフサイズで購入。
(Pain aux raisins, buy a half size.)

レーズンとくるみがたっぷり練りこまれていて、生地はそんなにひきは強くないです。
(Raisins and walnuts and has been kneaded plenty, the dough is not so much to play strongly.)

レーズンの甘味がしっかり感じられるので、何もつけなくても十分に美味しいです。
(Since the raisins sweetness is felt firm, is enough delicious no matter what is also not wearing.)


旦那のリクエストで、ミルキーフランス。
(In the husband of the request, milky France.)

もちもち弾力のある白生地に、ミルククリームが入っています。
(In white cloth with a glutinous rice cake elasticity, it contains the milk cream.)

生地の弾力がしっかりしていて、結構好きな食感でした。
(Fabric of elasticity is not firm, it was quite a favorite texture.)

ミルククリームは、シュガークリームで結構砂糖の存在感があります。
(Milk cream, there is a presence of fine sugar in sugar cream.)

甘さしっかりの甘党向けのサンドです。
(It is sand of sweetness firmly for a sweet tooth.)


お店で一番人気のデニッシュロール。
(The most popular of the Danish role in the shop.)

デニッシュブレッドは普段は絶対選ばないのですが、試食で食べたら美味しくて購入してしまいました。
(Danish bread I usually do not choose an absolute, but I bought delicious When you eat in the tasting.)

バター風味が効いた生地は、表面サクサクで中はしっとりジューシー。
(Dough butter flavor is worked, the medium on the surface crisp moist juicy.)

甘さも程よくて、人気があるのも納得の商品でした。
(Sweetness even moderately, the commodity was also convinced there is a popular.)

美味しくてついついたくさん食べてしまうので、ちょっと危険な商品でもあります。
(Since the delicious eats carelessly a lot, there is also a little dangerous goods.)




店内はいろいろなパンが並んでいて、選ぶ楽しさもありました。
(The store is lined with a variety of bread, there was also fun to choose.)

お店の雰囲気が明るくて、店員さんは気さくにいろいろ話しかけてくれました。
(Bright shops of atmosphere, clerk gave me talking affably variety.)

ブロガーであることは恥ずかしくて言えませんでしたが・・・。
(It is the blogger did not say embarrassed, but ....)

楽しくパンを選びながら、楽しく店員さんとお話ができる素敵なお店でした。
(While select the fun bread, it was wonderful shops that can talk to fun clerk.)

他にも食べてみたいパンがたくさんありました。
(There was a lot of bread that I want to eat the other.)

また近くに来た時には、ぜひとも来店したいお店です。
(Also when you come close to the shops you want to visit by all means.)


あ、最近ベーグル屋さん行ってない・・・。
(Oh, I do not go recently bagel shop ....)

だって近所に専門店がないんですもの・・・。
(I mean ... what I do does not have a specialty store in the neighborhood.)




お店HP  http://www.famille-bonne-journee.com/

★★★★☆---味
★★★★☆---価格
★★☆☆☆---立地
★★★★★---雰囲気

(味→自分の好みの味か、価格→お得感、立地→利用しやすい駅か&駅からのアクセスや分かりやすさ、雰囲気→接客やお店の外装や内装)